Transcript
La Tienda de Luis
Luis' shop
Transcript
Programme One: The new assistant La nueva ayudante
Titles:
A song introduces the characters and the shop. Children are singing a clapping song outside the shop.
¿Qué es? La tienda.
¿De quién? De Luis.
De Luis y Tía María,
Luis, Luis, Luis,
Tía María, Tía María,
Luis, Luis, Luis,
Tía María, Tía María.
¿Qué vende? ¡De todo!
What’s that? The shop.
Whose? Luis’ shop.
Luis and Aunt María’s shop
Luis, Luis, Luis,
Aunt María, Aunt María,
Luis, Luis, Luis,
Aunt María, Aunt María.
What’s for sale? Everything!
Caption: La nueva ayudante
Sc 1/1: Int Shop
We see Luis sweeping the floor and making last minute adjustments.
He talks to himself.
Good morning Luis.
Buenos días, Luis.
Today’s the big day.
Hoy es el gran día.
What’s the time?
¿Qué hora es?
He looks at the clock.
It strikes eight.
One, two, three, four, five, six, seven …
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete…
There is a pause and at last the clock strikes again.
Eight o'clock. Ocho.
It's time to open my shop.
Es la hora de abrir mi tienda.
Sc 1/2: Ext Shop
Luis walking up and down outside the shop.
What a day!
¡Qué día!
What a shop!
¡Qué tienda!
I’m ready.
Yo estoy listo.
But where are my customers.
Pero, ¿dónde están mis clientes?
But no one pays any attention to the new shop.
He sees a group of about six children on their way to school.
Hello children! Good morning. How are you?
¡Hola! ¡Hola, niños! Buenos días.
¿Qué tal?
The children reply.
Almudena: Good. We're fine.
Muy bien. Estamos bien.
Mateo: How are you?
¿Qué tal?
Luis: Very well. Thanks.
Muy bien, gracias.
Cristina: This is new.
Esta tienda es nueva.
He points to the sign over the door.
María: Who are you?
¿Quién eres?
Luis: My name is Luis. This is my shop. And I live here.
Me llamo Luis. Ésta es mi tienda. Y vivo aquí.
María: What is this shop?
Pero, ¿qué tienda es ésta?
Luis: This is Luis' shop and I sell lots of things.
Ésta es la tienda de Luis. Y vendo muchas cosas.
Cristina: I like it.
A mí me gusta.
Marcos: Me too !
¡A mí también!
Luis has a sign in his hand, which he sticks up on the shop door.
Assistant required. Interviews today at twelve o’clock.
Se necesita ayudante. Entrevistas hoy a las doce.
Luis goes back inside.
The children crowd around. They read the sign and look at each other.
One of the three who are interested reads out the sign aloud.
Cristina: Assistant required.
Se necesita ayudante.
Almudena: Interviews today at twelve o’clock.
Entrevistas hoy a las doce.
Alberto (looking at his watch): It's nearly nine o'clock.
Son casi las nueve.
Mateo: Quick! It’s late. Let’s go.
¡Rápido! Es tarde. Vamos.
Children (through shop door): Bye. See you later.
Hasta luego.
Luis puts his head through the door.
Luis: Bye.
Adiós.
Sc 1/3: Ext School
The bell goes for the start of the school day. The children line up and go into school.
Children playing in the playground. The caretaker calls to the children.
Come along. Come along.
Vamos. Vamos. Venga.
The six friends gather together.
Marcos: Hello!
¡Hola!
Alberto: How are you?
¿Qué tal?
Marcos: Good.
Bien.
Alberto: What's happening?
¿Qué pasa?
María: Nothing.
Nada.
Cristina: You know the new shop?
¿Conoces la tienda nueva?
Almudena: Luis' shop.
La tienda de Luis.
Mateo: Yes. Luis' shop.
Sí. La tienda de Luis.
María: Luis needs an assistant.
Luis necesita un ayudante.
Cristina: Yes. I have an idea.
Sí. Tengo una idea.
Sc 1/4: Int Shop
It's still quiet in the shop. The phone rings.
Luis (picking up the phone): Yes. Hello, this is Luis. This is Luis' shop.
Sí. Dígame. Soy Luis. Es la tienda de Luis.
(Intercut with Tía María on the phone at her house.)
Tía María: Hello!
¡Hola!
Luis: Who is this?
¿Quién es?
Tía María: It’s Aunt María.
Soy la Tía María.
Luis: Who?
¿Quién?
Tía María: Your Aunt María.
Tu Tía María.
He puts his hand over the mouthpiece and makes a face.
Luis (looking at a photograph): Oh no! It's my aunt. She’s crazy!
¡Oh, no! Es mi tía. ¡Está loca!
Hello Aunt María! How are you?
¡Hola, Tía María! ¿Qué tal estás?
Tía María: Fine. I’m coming to visit you today.
Bien. Voy a venir a visitarte hoy.
Luis: What ?
¿Qué?
Tía María: I’m coming to visit you today.
Voy a venir a visitarte hoy.
Luis: When?
¿Cuándo?
Tía María: Today.
Hoy.
Luis: … tomorrow?…
¿… mañana?…
Tía María: … tomorrow … no. Today.
Mañana…no. Hoy.
Luis: No!
No!
There is an explosive noise from the other end of the line.
Luis: Oh alright. OK, OK, OK then. Today.
Bueno, bueno. Vale, vale. Sí, sí. Muy bien. Hoy.
Tía María: Okay.
De acuerdo.
Luis: What time?
¿A qué hora?
Tía María: At five o'clock.
A las cinco.
Luis: At five o'clock. Fine.
A las cinco. Muy bien.
Tía María: At the railway station.
En la estación de tren.
Luis: At the railway station. Fine.
En la estación de tren. Muy bien.
Tía María: Platform four.
En el andén número cuatro.
Luis: Platform four. OK.
En el andén número cuatro. Muy bien.
Tía María: See you this afternoon. Bye!
Hasta esta tarde. ¡Adiós!
Luis: OK.
Muy bien.
Luis puts the phone down.
Sc 1/5: Int A Train Station booking office
We see Tía María at different stages of her journey. She is a comic character – always dropping bits of luggage or bumping into people and things.
We see her at the ticket office.
Tía María: A ticket to Oviedo, please.
Un billete para Oviedo, por favor.
I am going to visit my nephew.
Voy a visitar a mi sobrino.
He is called Luis.
Se llama Luis.
Ticket seller: Where Madam?
¿Dónde, señora?
Tía María: In Oviedo, in Asturias, in Spain. Please.
En Oviedo, en Asturias, en España. Por favor.
She starts to walk away.
Ticket seller: Madam! Your ticket!
¡Señora! ¡El billete!
Tía María: Sorry. Thank you.
Lo siento. Gracias.
Ticket seller: Goodbye.
Adiós.
Tía María: Goodbye.
Adiós.
Tía María runs up the steps onto the platform just in time for the train.
Sc 1/6 : Int Shop
Luis looks at the clock.
Luis: Eleven o’clock.
Las once.
(Intercut with Tía María on the train.)
Sc 1/7: Int the shop: Interviews
We see the sign outside the shop window.
Almudena (voice over): Interviews today at twelve o’clock.
Entrevistas hoy a las doce.
There is a queue of three children outside the front door of the shop.
They have turned up for the interviews.
Fast cut montage: leaping from three different interviews.
Luis: Come in. Hello. Take a seat.
Adelante. Buenos días. Siéntate.
Luis: What's your name?
¿Cómo te llamas?
Almudena: Almudena.
Almudena.
Luis: What's your name?
¿Cómo te llamas?
Cristina: Cristina.
Cristina.
Luis: What's your name?
¿Cómo te llamas?
María: I’m called María.
Me llamo María.
Marcos: My name is Marcos.
Mi nombre es Marcos.
Luis: What experience do you have?
¿Qué experiencia tienes?
Almudena: I don’t have any.
No tengo.
Luis: What experience do you have?
¿Qué experiencia tienes?
Cristina: I don’t have any experience.
No tengo experiencia.
Marcos: I don’t have any experience.
No tengo experiencia.
María: I don’t have any experience, but I want to work.
No tengo experiencia, pero quiero trabajar.
Luis: What's your age?
¿Cuántos años tienes?
Cristina: Twelve.
Doce años.
María: I’m twelve years old.
Tengo doce años.
Marcos: I’m eleven years old.
Tengo once años.
Almudena:Twelve.
Doce.
Luis (again exasperated): I’m sorry, but you are very young.
Lo siento, eres muy joven.
No puedes trabajar.
You can't work.
Tienes que ir a la escuela.
You have to go to school.
Almudena (getting up to leave): Bye.
Adiós.
Luis (to himself): I need an assistant. But who?
Necesito un ayudante. ¿Pero quién?
Sc 1/8: Int A Train mid-journey
We see Tía María on her journey looking out of the window.
Sc 1/9: At the children’s homes
Caption: Mi casa.
My home.
Almudena: Hello my name is Almudena. My name is Almudena Portilla Fernandez. I live here in number three.
¡Hola! Mi nombre es Almudena. Me llamo Almudena Portilla Fernández. Vivo aquí, en el número tres.
Alberto: Hello I’m Alberto. I’m Alberto Camon Botella. I live close to the beach. I live here in number eleven.
¡Hola! Soy Alberto. Me llamo Alberto Camón Botella. Vivo cerca de la playa. Vivo aquí, en el número once.
Cristina: Hello my name is Cristina. I’m Cristina Roman Diaz. And I live here in number four.
¡Hola! Me llamo Cristina. Me llamo Cristina Román Díaz. Y vivo aquí, en el número cuatro.
Marcos: Hello I’m Marcos. My name is Marcos Zurbano Fernandez. I live here. This is my house.
¡Hola! Soy Marcos. Mi nombre es Marcos Zurbano Fernández. Vivo aquí. Ésta es mi casa.
María: Hello my name is María. I’m María Fernandez Casado. I live here. This is my flat. And this is my mum.
¡Hola! Me llamo María. Me llamo María Fernández Casado.Vivo aquí. Éste es mi piso. Y ésta es mi madre.
Mateo: Hello I’m Mateo. I’m Mateo Vega Santíago. And I live here in number twenty.
¡Hola! Soy Mateo. Me llamo Mateo Vega Santiago. Y vivo aquí, en el número veinte.
Sc 1/10: Int Shop
Caption: ¿Dónde está Tía María ?
Where is Tía María?
The interviews are over and all the children are gathered around Luis.
Luis: Please go to the station.
Por favor, id a la estación.
Look for my aunt.
Buscad a mi tía.
And come to the shop.
Y venid a la tienda.
OK?
¿Vale?
Children: OK.
Vale.
Luis: OK? Good.
¿Vale? Muy bien.
Luis (showing the children a photo): This is my aunt.
Ésta es mi tía.
That’s my Aunt María.
Es mi Tía María.
She is coming today.
Llega hoy.
She arrives at four o'clock at the railway station at platform number five.
Llega a las cuatro, a la estación de tren, andén número cinco.
Yes. That’s it – I think!
Sí . Eso es. ¡Creo!
Flashback to Tía María on the phone:
Tía María: Yes, at four o'clock at the railway station at platform number four.
Sí, a las cinco, en la estación de tren, en andén número cuatro.
Back to Luis and the kids.
Luis: OK, go to the station.
Vale, id a la estación.
Look for my aunt.
Buscad a la tía.
And come to the shop.
Y venid a la tienda.
Good. Thank you.
Bien. Muy bien. Gracias.
See you later.
Hasta luego.
Sc 1/11 Ext The train station
The clock shows 4 o'clock.
The children run into the entrance hall. We see them look around the platforms.
Mateo (with photo): Where is she?
¿Dónde está?
Alberto shrugs.
Cristina: Where is she?
¿Dónde está?
Almudena shrugs her shoulders.
Marcos: Where is she?
¿Dónde está?
Mateo: Excuse me, is the train late?
Perdone. ¿El tren llega tarde?
Ticket collector: What train?
¿Qué tren?
Cristina: The four o'clock train.
El tren de las cuatro.
Ticket collector: There isn’t a train at four.
No hay tren a las cuatro.
Alberto: Excuse me, where is platform number five?
Perdone. ¿Dónde está el andén número cinco?
Ticket collector: Over there.
Allí.
Almudena: Thank you.
Gracias.
Children: Bye. See you soon.
Adiós. Hasta luego.
Sc 1/12: Ext Railway Station.
We see Aunt María get off the train.
She goes over to the Ticket Collector.
Tía María: Excuse me, do you know where Luis’ shop is?
Perdone. ¿Sabe dónde está la tienda de Luis?
Ticket Collector: Luis’ shop. I don’t know.
La tienda de Luis. No sé.
Tía María: That nephew of mine!
¡Este sobrino!
Sc 1/13 : Another part of the railway station
Almudena: Luis’ information is wrong.
La información de Luis está mal.
Cristina: She isn't here.
Aquí no está.
Sc 1/14 : Another part of the railway station
Tía María: Where is Luis? Where is my nephew?
¿Dónde está Luis? ¿Dónde está mi sobrino?
Caption: ¿Dónde está Luis?
Sc 1/15 : Ext La tienda de Luis
Luis is pacing up and down. He looks at the clock.
Luis: Where are they? Where are they?
¿Dónde están? ¿Dónde están?
Caption: ¿Dónde están?
Sc 1/16 : Another part of the railway station
The children catch sight of María. She is going up one escalator as they are going down. There is a mad chase. They catch up with her in the Entrance Hall.
Children: Hello! Hello Aunt María!
¡Hola! ¡Hola, Tía María!
Tía María: Hello! I am Aunt María.
¡Hola! Yo soy la Tía María.
Cristina: We are friends of Luis.
Somos amigos de Luis.
She asks all the children their names.
Tía María: What’s your name?
¿Y tú cómo te llamas?
Alberto: Alberto.
Alberto.
Tía María: And you?
¿Y tú?
Mateo: My name is Mateo.
Me llamo Mateo.
Tía María: What’s your name?
¿Y tú cómo te llamas?
Almudena: I’m Almudena.
Soy Almudena.
Cristina: Me, I’m Cristina
Yo soy Cristina.
Tía María: And you, who are you?
Y tú, ¿quién eres?
Marcos: My name is Marcos.
Mi nombre es Marcos.
Tía María: Let’s go! Taxi!
¡Vamos! ¡Taxi!
She calls for a taxi. They all get into the taxi. It's a small taxi.
The children count: one, two, three, four, five, six.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Tía María: Luis' shop, please.
A la tienda de Luis.
Sc 1/17: Ext The Shop
Children count numbers.
The children count: one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten …
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez..
Sc 1/18: Ext The Shop
The taxi arrives. Luis is pacing up and down.
He makes a face.
María and Luis greet each other. They kiss on both cheeks.
Tía María: Hello.
¡Hola, Luis!
Luis: Hello.
¡Hola, Tía María!
There is much laughter as they kiss.
Tía María: So this is your shop?
¿Es ésta tu tienda?
Luis: Yes this is my new shop.
Sí, es mi tienda nueva.
The taxi driver hoots his horn.
Tía María: Please.
Por favor.
Tía María sends Luis to pay the taxi driver.
She reads the notice in the shop window.
Tía María: Assistant wanted.
Se necesita ayudante.
I am the assistant.
Yo soy la ayudante.
She tears down the notice and goes inside.
We see Luis pass over the money.
Luis: Goodbye.
Adiós.
Sc 1/19: Int The Shop
Tía María looks around.
She stands behind the counter and greets Luis.
Tía María: Hello. Good afternoon.
¡Hola! Buenas tardes.
Can I help you?
¿Puedo ayudarle?
What would you like?
¿Qué desea?
Luis is flabbergasted.
Luis: But auntie, this is my shop.
Pero, tía, ésta es mi tienda.
Tía María: I’m the assistant here.
Aquí yo soy la ayudante.
Sc 1/20: Int Shop
The clock shows it is 8 o'clock.
Tía María: Eight o'clock
Las ocho.
Alberto: Luis needs an assistant.
Luis necesita un ayudante.
Tía María: I am his assistant.
Yo soy su ayudante.
Cristina: How long will you be here?
¿Cuántos días vas a estar aquí?
María: …a day?
¿...Un día?
Almudena: … a week?
¿...Una semana?
Tía María: I don't know.
No sé...
…. a month.
…. un mes.
Tía María: I don't know.
No sé. ¿Luis?
Luis: Oh no!
¡Oh, no!
Luis makes an exasperated face.
Closing titles
A reprise of the song from the opening.
© 2000 Channel Four Television Corporation